en_tn_lite_do_not_use/act/17/13.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Athens is down the coast from Barea which is in Macedonia. Athens was one of the most important cities in Greece. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# learned
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"found out" or "heard"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# went there and stirred up
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks about their agitating people as though it were a person stirring a liquid and causing the things at the bottom of the liquid to rise to the surface. AT: "went there and agitated" or "went there and disturbed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# troubled the crowds
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"and worried the crowds" or "caused dread and fear among the people"
# brothers
The word "brothers" here refers to men and women believers. AT: "believers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# to go to the sea
"to go to the coast." From here Paul would probably sail to another city.
# who were leading Paul
"who were accompanying Paul" or "who were going along with Paul"
# they received from him instructions for Silas and Timothy
"he told them to instruct Silas and Timothy." This can also be stated as a direct quotation as in the UDB. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])