en_tn_lite_do_not_use/1ki/09/06.md

15 lines
923 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my commandments and my statutes
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the words "commandments" and "statutes" mean basically the same thing and emphasize all that Yahweh has commanded. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# worship other gods and bow down to them
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# set apart to my name
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "name" is a metonym for the person who possesses something. AT: "set apart for myself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will cast it out of my sight
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "sight" can be expressed with the verb "see." Looking at something is a metaphor for protecting it. AT: "I will put it where I no longer have to see it" or "I will get rid of it so I no longer have to protect it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])