en_tn_lite_do_not_use/mrk/06/12.md

22 lines
957 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They went out
The word "They" refers to the twelve and does not include Jesus. Also, it may be helpful to state that they went out to various towns. AT: "They went out to various towns" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# turn away from their sins
Here "turn away from" is a metaphor that means to stop doing something. AT: "stop sinning" or "repent of their sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They cast out many demons
2017-06-24 00:15:21 +00:00
It may be helpful to state that they cast the demons out of people. AT: "They cast many demons out of people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]