en_tn_lite_do_not_use/luk/09/43.md

15 lines
939 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:disciple]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:sonofman]]
## translationNotes
* **they were all amazed at the greatness of God** - Jesus performed the miracle, but the crowd recognized that God was the power behind the healing.
* **which he did** - "that Jesus did"
* **Let these words go deeply into your ears** - This is an idiom that means "Listen carefully and remember" or "Do not forget this." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
* **the Son of Man** - Jesus is speaking about himself in the third person. This can be translated as "I, the son of Man." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_123person]])
* **delivered over into the hands** - "handed over to" (UDB). This entire sentence can be translated as "Men will hand the Son of Man over to the authorities."
* **they did not understand** - <b>they did not understand<b>- This could be translated as "they did not know he was talking about his death."