en_tn_lite_do_not_use/gen/32/11.md

16 lines
993 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:descendant]]
* [[en:tw:esau]]
* [[en:tw:fear]]
* [[en:tw:hand]]
## translationNotes
* **deliver me** - "rescue me" or "save me"
* **from the hand of my brother, from the hand of Esau** - These are two ways of saying the same thing. Also, the word "hand" refers to Esau's power. Alternate translation: "from the power of my brother, Esau" or "from my brother, Esau." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]] or [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **I am afraid of him, that he will** - "I am afraid that he will"
* **make you prosper ** - <b>make you prosper <b>- "do good to you" or "treat you well."
* **I will make your descendants like the sand of the sea** - God compared Jacob's descendants to the grains of sand around the sea. This emphasizes the large number of descendants that God will give Jacob. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
* **which cannot be numbered for their number** - "which you cannot count because of their number"