28 lines
1.3 KiB
Markdown
28 lines
1.3 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:Amorite]]
|
||
|
* [[en:tw:God]]
|
||
|
* [[en:tw:Yahweh]]
|
||
|
* [[en:tw:command]]
|
||
|
* [[en:tw:command|command, to command, commandment]]
|
||
|
* [[en:tw:egypt]]
|
||
|
* [[en:tw:egypt|Egypt, Egyptian]]
|
||
|
* [[en:tw:heart]]
|
||
|
* [[en:tw:heart|heart]]
|
||
|
* [[en:tw:heaven]]
|
||
|
* [[en:tw:heaven|heaven, sky, heavens, heavenly]]
|
||
|
* [[en:tw:power]]
|
||
|
* [[en:tw:rebel]]
|
||
|
* [[en:tw:rebel|rebel, rebellious]]
|
||
|
* [[en:tw:tent]]
|
||
|
* [[en:tw:tent|tent]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Moses continues reminding the people of Israel what the previous generation of Israelites did.
|
||
|
* **Yet you refused to attack** - Israel was to attack and destroy the Amorites but Israel rebelled and refused to fight them out of fear.
|
||
|
* **Where can we go now?** - The people use a question to emphasize their despair. AT: "We have nowhere to go" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **made our hearts to melt** - AT: "made us very afraid" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|
||
|
* **and are fortified up to the heavens** - This is an exaggeration that emphasizes how frightened the people were because the cities were so large and strong. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])
|
||
|
* **sons of the Anakim** - These are descendants of the Anak people who were very large and fierce. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]] and [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|