Because "live" and "stay" mean almost the same thing, as do "shelter" and "shadow," which are both metaphors for protection, you may need to combine the two lines into one. AT: "The Most High, the Almighty, will care for all those who live where he can protect them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
The word "shadow" here is a metaphor for protection. AT: "will stay where the Almighty can protect him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
A "refuge" is any place a person can go and have someone or something protect him. A "fortress" is something that people make so they can protect themselves and their property. Asaph uses them here as metaphors for protection. AT: "the one to whom I can go and he will protect me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])