en_tn_lite_do_not_use/ezk/16/30.md

13 lines
807 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues to speak about Jerusalem and the people of Israel as his unfaithful wife.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# How sick is your heart ... that you would do all these things, deeds of a shameless prostitute?
Yahweh asks the rhetorical question in order to rebuke Jerusalem. It can be translated as a statement. Alternate translation: "Your heart must be very sick ... that you would do all these things, deeds of a shameless prostitute!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# How sick is your heart
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Here the word "heart" represents the will and emotions. Yahweh speaks of her inability to control her desires as if her heart were sick. Alternate translation: "How weak-willed are you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00