2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Drinks were served in golden cups
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "The guests drank wine from gold cups" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# there was much royal wine that came because of the king's generosity
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"the king was very generous with the royal wine"
|
|
|
|
|
|
|
|
# generosity
|
|
|
|
|
|
|
|
"great willingness to give"
|
|
|
|
|
|
|
|
# There must be no compulsion
|
|
|
|
|
|
|
|
"No one must be forced to drink"
|
|
|
|
|
|
|
|
# The king had given orders to all the staff of his palace to do for them whatever each guest desired
|
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
This statement means that the king told his workers to give all the guests as much wine as they wanted.
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/royal]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]
|