en_tn_lite_do_not_use/1sa/07/10.md

17 lines
652 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As Samuel ... Beth Kar
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This explains what the writer means by "Yahweh answered him" in ([1 Samuel 7:9](./09.md)).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# threw them into confusion
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "confusion" here is used as a casual way of saying the Philistines were unable to think clearly. Alternate translation: "made them unable to think clearly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they were routed before Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be translated in active form. Possible meanings are 1) "Yahweh routed them before Israel" or 2) "Israel routed them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# routed
To rout people is to defeat them before they can cause any harm.