15 lines
777 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 13:50:04 -07:00
# These are the sons of fresh olive oil
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
The branches symbolize these people, but they are not literally the people. AT: "These two branches represent the sons of fresh olive oil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# the sons of fresh olive oil
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
This idiom means that these men have been anointed with fresh olive oil. A person who is anointed is one whom Yahweh has chosen or appointed for a special duty. AT: "the anointed men" or "the men whom Yahweh has appointed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# who stand before the Lord
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-23 17:15:21 -07:00
The idiom "stand before" means to be in a person's presence and to serve him. AT: "who serve the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]