33 lines
992 B
Markdown
33 lines
992 B
Markdown
|
The young woman's lover continues describing the one he loves.
|
||
|
|
||
|
## Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Song of Solomon 4:4](../04/04.md).
|
||
|
|
||
|
## Your neck is like a tower of ivory ##
|
||
|
|
||
|
The lover compares her neck to a tower made of ivory. (Simile: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
## ivory ##
|
||
|
|
||
|
the white tusk or tooth of an animal that is similar to bone. People use ivory to make art and to make things look beautiful.
|
||
|
|
||
|
## eyes like the pools in Heshbon ##
|
||
|
|
||
|
AT: "your eyes are clear and sparkle like the pools of water in Heshbon."
|
||
|
|
||
|
## Heshbon ##
|
||
|
|
||
|
the name of a city east of the Jordan River. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
## Bath Rabbim ##
|
||
|
|
||
|
the name of a city (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
## nose is like the tower in Lebanon ##
|
||
|
|
||
|
Her nose is long and straight just like the tower is tall and straight.
|
||
|
|
||
|
## that looks toward Damascus ##
|
||
|
|
||
|
"that allows people to look toward Damascus"
|