en_tn_lite_do_not_use/job/25/01.md

19 lines
1019 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## Bildad the Shuhite ##
See how you translated this in [Job 2:11](../02/11.md).
## Dominion and fear are with him ##
AT: "Dominion and fear are with God" or "God rules over all, and people should fear only him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## in his high places of heaven ##
AT: "in heaven" or "in the high heaven"
## Is there any end to the number of his armies? ##
The implicit answer is "no." This also refers to the armies of God's angels. AT: "There is no end to the number of angels in his army" or "His armies are so big that no one can count them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## Upon whom does his light not shine? ##
AT: "Who can hide from his attention?" or "Nor is there anyone upon whom his light does not shine" or "God makes his light shine over everyone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])