en_tn_lite_do_not_use/job/07/13.md

17 lines
903 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
The writer continues to use parallelism in the first two verses, conveying a single idea using two different statements to emphasize Job's intense suffering. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## My bed will comfort me and my couch will ease my complaint ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "bed" and "couch" are metonyms for "sleep." In lying down to sleep, Job would hope to be comforted. The metonyms also have human attributes; they have the ability to comfort and ease a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## You scare me ##
"You" refers to God to whom Job is making his complaint.
## strangling ##
killing a person by squeezing his throat and stopping his breathing
## these bones of mine ##
Here Job uses the word "bones" to refer to his body. AT: "This body of mine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]).