37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
|
Yahweh is speaking about the people of Judah.
|
||
|
|
||
|
## did not speak right ##
|
||
|
|
||
|
"did not say what is right"
|
||
|
|
||
|
## for his wickedness ##
|
||
|
|
||
|
"because of his wickedness"
|
||
|
|
||
|
## What have I done ##
|
||
|
|
||
|
AT: "I have done a terrible thing." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
## All of them go where they wish ##
|
||
|
|
||
|
"The entire people continues to run." Yahweh compares their eagerness to do evil with running. AT: "All of the people continues to eagerly do the same evil." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## like a stallion rushing toward battle ##
|
||
|
|
||
|
The people are extremely eager to do evil like a stallion that runs toward a battle because he is very eager to get to the battle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
## stallion ##
|
||
|
|
||
|
The word "stallion" refers to a male horse.
|
||
|
|
||
|
## Even the stork in heaven knows the right times; and the doves, swifts, and cranes ##
|
||
|
|
||
|
"the birds know when they should leave the cold country for the warm country.
|
||
|
|
||
|
## stork...doves, swifts, and cranes ##
|
||
|
|
||
|
All of these are different types of birds which fly to a warm place before their other place gets too cold.
|
||
|
|
||
|
## go on their migrations ##
|
||
|
|
||
|
"go from a cold country to a warm country"
|