23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## Ophrah ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Judges 6:11](../06/11.md).
|
||
|
|
||
|
## all Israel prostituted themselves by worshiping it ##
|
||
|
|
||
|
The worship of the ephod is compared to prostitution because like a prostitute gives pleasure to men who are not her husband to get money, the Israelites have given worship to something that is not their God to have success. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## It became a trap ##
|
||
|
|
||
|
The worship of the ephod is compared to a trap because they thought it was good but it was harmful. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## they did not raise their heads up again ##
|
||
|
|
||
|
To have a raised head is associated with having confidence. They did not have confidence in their ability to attack Israel and defeat them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## forty years ##
|
||
|
|
||
|
"40 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
## in the days of Gideon ##
|
||
|
|
||
|
The life of Gideon is referred to by the days that made up his life. AT: "During the life of Gideon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|