en_tn_lite_do_not_use/gen/49/03.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## the beginning of my strength ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Hebrew parents would dedicate their first child to God. The words "beginning" and "first-fruit" means that Reuben belonged to God in a special way. Alternate translation: "the first-fruit of my manhood."
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## outstanding in dignity, and outstanding in power ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"You are first in honor and power."
## Uncontrollable as rushing water ##
Jacob compares Reuben to water in a strong current to emphasize that he cannot control his anger and he is not stable. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
## you shall not have the pre-eminence ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
eminence** - "you shall not be first among your brothers"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## because you went up to your fathers bed. Then you defiled it; you went up to my couch. ##
This refers to when Reuben slept with Bilhah in [Genesis 35:21](../35/21.md). This can be made explicit: "because you went to my bed and had sex with Bilhah my concubine. You brought shame on me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])