2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## heard it ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"heard their plans"
|
|
|
|
|
|
|
|
## and rescued him from their hand ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"and tried to rescue Joseph from their control" or "and tried to rescue Joseph from them"
|
|
|
|
|
|
|
|
## Let us not take his life ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"Let us not kill Joseph" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## Shed no blood ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"Do not spill any blood" or "Do not kill him"
|
|
|
|
|
|
|
|
## but lay no hand upon him ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"but do not harm him"
|
|
|
|
|
|
|
|
## that he might rescue him ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This could be translated as a new sentence: "Rueben said this so that he might rescue Joseph"
|
|
|
|
|
|
|
|
## out of their hand ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"from his brother's control" or "from them"
|
|
|
|
|
|
|
|
## to bring him back ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"so that Reuben might return Joseph"
|