2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
The events in this chapter take place after Noah built the ark, gathered the food, and put it in the ark.
|
|
|
|
|
|
|
|
## Come…into the ark ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This could be translated as "Go…into the ark" or "Enter the ship."
|
|
|
|
|
|
|
|
## you ##
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
The word "you" is singular. It refers to Noah (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
## your household ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"your family"
|
|
|
|
|
|
|
|
## righteous before me ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This means that God saw Noah as righteous.
|
|
|
|
|
|
|
|
## in this generation ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This refers to all the people who were living at that time. It can be translated as "among all the people who are now living."
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
## clean animal ##
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
This was an animal that God allowed people to give him as a sacrifice.
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
## animals that are not clean ##
|
|
|
|
|
|
|
|
These were animals that God did not allow people to offer as sacrifices.
|
|
|
|
|
|
|
|
## to preserve their offspring ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"so that they will have offspring that will live" or "so that, after the flood, animals will continue to live."
|