2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the elders of Israel.
|
|
|
|
|
|
|
|
## they were unwilling to listen to me ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"they would not obey me." The word "they" refers to "the descendants of the house of Jacob."
|
|
|
|
|
|
|
|
## so it would not be profaned in the eyes of the nations ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This phrase means "so the nations would not think that my name was unholy." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## they were staying ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"they were living."
|
|
|
|
|
|
|
|
## I made myself known to them ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"I showed the nations who I am"
|
|
|
|
|
|
|
|
## in their eyes ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"in a way that the nations could see"
|
|
|
|
|
|
|
|
## bringing them ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"bringing the people of the house of Jacob"
|