2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## the house of Israel ##
|
|
|
|
|
|
|
|
See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md).
|
|
|
|
|
|
|
|
## resist in battle ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"defend"
|
|
|
|
|
|
|
|
## had false visions and made false predictions ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Both of these phrases mean the prophets are lying about knowing what will happen in the future. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## Such and such ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This is a phrase used to refer to anything the prophet may have said. Your language may have another way to say this. "Yahweh told me this" (See: UDB)
|
|
|
|
|
|
|
|
## Yahweh's declaration ##
|
|
|
|
|
|
|
|
See how you translated this in [Ezekiel 5:11](../05/11.md).
|