33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
|
Moses is still speaking to the people of Israel.
|
||
|
|
||
|
## one sole witness ##
|
||
|
|
||
|
AT: "a single witness" or "only one witness"
|
||
|
|
||
|
## must not rise up against a man ##
|
||
|
|
||
|
AT: "must not speak to the judges about something bad that a man did"
|
||
|
|
||
|
## in any matter that he sins ##
|
||
|
|
||
|
AT: "anytime that a man does something bad"
|
||
|
|
||
|
## at the mouth of two witnesses ##
|
||
|
|
||
|
Here "mouth" represents what the witnesses say. AT: "at the testimony of 2 people" or "when 2 people say what happened" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## must any matter be confirmed ##
|
||
|
|
||
|
It is implied that the court of law will punish the man if they find out that he really sinned. AT: "then you can punish the man because you know he really sinned" or "a report will be considered as true" ([[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
## Suppose that ##
|
||
|
|
||
|
AT: "When" or "If"
|
||
|
|
||
|
## an unrighteous witness ##
|
||
|
|
||
|
AT: "a witness who intends to harm someone else"
|
||
|
|
||
|
## rises up against any man to testify against him of wrongdoing ##
|
||
|
|
||
|
AT: "tells the judges that a man sinned in order to get the man in trouble" or "tells the judges that a man sinned, so the judges will punish him"
|