en_tn_lite_do_not_use/num/05/20.md

13 lines
489 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# under her husband
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase means that she is under her husband's authority. AT: "under her husband's authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# have gone astray
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "gone astray" is an idiom that means "to be unfaithful." AT: "have been unfaithful to your husband" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you are defiled
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "you have defiled yourself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00