en_tn_lite_do_not_use/rom/01/16.md

17 lines
924 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I am not ashamed of the gospel
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-06-12 20:16:41 +00:00
You can translate this in a positive form. Possible meanings are that 1) Paul believes that the gospel is true, and he is not afraid of being ashamed for having believed something false. Alternate translation: "I am completely confident that the gospel is true" 2) Paul believes that the gospel is morally good, and he is not afraid of being deceived into doing evil. Alternate translation: "I know the gospel teaches me to do what pleases God"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it is the power of God for salvation for everyone who believes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "believes" means that one puts his trust in Christ. Alternate translation: "it is through the gospel that God powerfully saves those who put their trust in Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for the Jew first and for the Greek
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"for Jewish people and also for Greek people"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# first
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "first" means coming before all others in order of time.
2017-06-21 20:45:09 +00:00