en_tn_lite_do_not_use/2ch/06/26.md

13 lines
680 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When the skies are shut up and there is no rain
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The sky is spoken of as if it were a building in which God stores the rain, and when God does not want it to rain he closes the door to the building. Alternate translation: "When you do not allow rain to fall from the skies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# confess your name
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "confess that they have sinned against you" or 2) "praise you" or 3) "say that they will obey you from now on."
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# turn from their sin
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "turn from" is a metaphor for stopping doing it. Alternate translation: "stop committing their sins" or "stop acting sinfully" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00