en_tn_lite_do_not_use/pro/22/22.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These verses begin the "thirty sayings" ([Proverbs 22:20](./20.md)).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do not rob ... or crush
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
If your language has a way of showing that this is the way one person would speak strongly to another, different from a general rule that people are supposed to obey, you should use it here.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the poor
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This nominal adjective can be translated as a noun phrase. Alternate translation: "any poor person" or "poor people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# crush
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
grind into powder. This is a metaphor for "treat unjustly." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the needy
This nominal adjective can be translated as a noun phrase. Alternate translation: "any needy person" or "any person who does not have what he needs to live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# at the gate
The place where people bought and sold items and settled legal arguments is used as a metonym for business and legal activity. Alternate translation: "in court" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00