en_tn_lite_do_not_use/psa/010/015.md

13 lines
610 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Break the arm of the wicked and evil man
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "arm" represents power. Alternate translation: "Destroy the power of the wicked and evil man" or "Make the wicked and evil man weak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# wicked and evil
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These words have the same meaning. You can use one word to express both concepts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Make him account for his evil deeds
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Making someone account for his evil deeds represents punishing him. Alternate translation: "Punish him for the evil things he has done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00