en_tn_lite_do_not_use/luk/07/12.md

17 lines
842 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# behold, a man who had died
The word "behold" alerts us to the introduction of the dead man into the story. Your language may have a way of doing this. Alternate translation: "there was a dead man who" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# a man who had died was being carried out
This can be stated in active form. Alternate translation: "people were carrying out of the city a man who had died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# carried out, the only son of his mother (who was a widow), and a rather large crowd
"carried out. He was his mother's only son, and she was a widow. A rather large crowd." This is background information about the dead man and his mother. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# widow
a woman whose husband has died and who has not remarried