en_tn_lite_do_not_use/1ki/18/27.md

13 lines
507 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-10-12 19:28:34 +00:00
# Perhaps he is thinking
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-12 19:28:34 +00:00
"Maybe he is thinking" or "It could be that he is thinking"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# relieving himself
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This euphemism is a more pleasant way to express a harsh statement. Elijah uses understatement to insult Baal with sarcasm. Alternate translation: "in the bathroom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# must be awakened
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "you must awaken him" or "you must wake him up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00