en_tn_lite_do_not_use/luk/15/32.md

13 lines
869 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# this brother of yours
The father was reminding the older son that the one who just came home was his brother.
# this brother of yours was dead, and is now alive
This metaphor speaks of the brother being gone as if he were dead. See how you translated this phrase in [Luke 15:24](../15/24.md). Alternate translation: "it was as if this brother of yours were dead and became alive again" or "this brother of yours had died, but he is now alive" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# he was lost, and has now been found
This metaphor speaks of the son being gone as if he had been lost. See how you translated this phrase in [Luke 15:24](../15/24.md). Alternate translation: "it is as if I had lost him and now I have found him" or "my son went to where I could not bring him back, but now he has returned home" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00