en_tn_lite_do_not_use/2ti/02/21.md

17 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# cleans himself from dishonorable use
Possible meanings are 1) "separates himself from dishonorable people" or 2) "makes himself pure." In any case, Paul speaks of this process as if it were a person washing himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# he is an honorable container
Paul speaks about this person as if he were an honorable container. Alternate translation: "he is like the container that is useful for special occasions" or "he is like the container that is useful for activities good people do in public" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# He is set apart, useful to the Master, and prepared for every good work
This can be stated in active form. Alternate translation: "The Master sets him apart, and he is ready for the Master to use him for every good work" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# He is set apart
He is not set apart physically or in the sense of location, but instead to fulfill a purpose. Some versions translate this "sanctified," but the text signals the essential idea of being set apart. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])