en_tn_lite_do_not_use/job/19/07.md

21 lines
722 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Job continues to speak to his three friends.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-16 17:54:53 +00:00
# See, I cry out
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-16 17:54:53 +00:00
"Pay attention, because what I am about to say is both true and important: I cry out"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Violence!
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is a cry for help. This can be stated clearly. Alternate translation: "Violence! Help!" or "Help! I am being attacked!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I call out for help
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"I shout for help" or "I cry for help"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# but there is no justice
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The abstract noun "justice" can be translated with a phrase that makes the meaning clear. Alternate translation: "but no one protects me from those who do me wrong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00