en_tn_lite_do_not_use/2co/06/12.md

13 lines
807 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# You are not restrained by us, but you are restrained in your own hearts
2018-08-03 18:15:34 +00:00
Paul speaks of the Corinthians' lack of love for him as if their hearts were squeezed into a tight space. Here "heart" is a metonym for a person's emotions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# You are not restrained by us
This can be stated in active form. Alternate translation: "We have not restrained you" or "We have not given you any reason to stop loving us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# you are restrained in your own hearts
This can be stated in active form. Alternate translation: "your own hearts are restraining you" or "you have stopped loving us for your own reasons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00