en_tn_lite_do_not_use/psa/005/009.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
David talks about his enemies.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For there is no truth in their mouth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Truth being in the mouth represents speaking truthfully. Alternate translation: "For they never say what is true" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their inward being is wicked
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The inward being represents people's thoughts and desires. Alternate translation: "their thoughts and desires are wicked" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their throat
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The throat represents people's speech. Alternate translation: "their speech" or "what they say" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their throat is an open tomb
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Their throat is spoken of as if it were an open tomb, ready for dead bodies to put into it. Possible meanings are 1) "they say that they will kill people" or 2) "What they say kills people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they flatter with their tongue
"they say nice things about people without really meaning it"
# their tongue
The tongue represents what people say. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00