en_tn_lite_do_not_use/psa/078/062.md

13 lines
644 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The writer continues to describe what God did for the people of Israel.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He handed his people over to the sword
Asaph speaks of God's people as if they were a small object God would give as a gift, and of the sword, a metonym for death in war, as if it were a person who could receive a gift. Alternate translation: "He allowed people to kill all his people in war" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he was angry with his heritage
"he was angry with the people he had said would be his forever"