en_tn_lite_do_not_use/act/09/02.md

25 lines
934 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-05-25 17:44:43 +00:00
# General Information:
Verses 1-2 give background information telling us what Saul has been doing since the stoning of Stephen. Here the word "him" refers to the high priest and "he" refers to Saul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# for the synagogues
This refers to the people in the synagogues. Alternate translation: "for the people in the synagogues" or "for the leaders in the synagogues" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# if he found any
2018-05-25 17:44:43 +00:00
"when he found people" or "if he found people"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# who belonged to the Way
"who followed the teachings of Jesus Christ"
# the Way
This term appears to have been a title for Christianity at that time.
# he might bring them bound to Jerusalem
"he might take them as prisoners to Jerusalem." Paul's purpose can be made clear by adding "so that the Jewish leaders could judge and punish them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])