## translationWords * [[en:tw:cow]] * [[en:tw:cow|cow, calf, bull]] * [[en:tw:cutoff]] * [[en:tw:cutoff|cut off]] * [[en:tw:gold]] * [[en:tw:gold|gold]] * [[en:tw:idol]] * [[en:tw:idol|idol, idolatrous]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:king|king]] * [[en:tw:know]] * [[en:tw:know|know, knowledge, make known]] * [[en:tw:prince]] * [[en:tw:prince|prince]] * [[en:tw:reject]] * [[en:tw:reject|reject, push away]] * [[en:tw:samaria]] * [[en:tw:samaria|Samaria, Samaritan]] * [[en:tw:silver]] * [[en:tw:silver|silver]] ## translationNotes * Yahweh is speaking. * **but it was only so they might be cut off** - As a result of making idols, God was banishing them. (UDB) * **He has rejected your calf, Samaria. My anger burns against them.** - "God has rejected your idol and is angry at them about it." * **For how long will they stay impure?** - Yahweh asks this question to express his concern for his people. He wonders how long it will take Israel to turn away from their idolatry. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])