## It came about ## This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. ## Tamar your daughter-in-law ## in-law** - "Tamar, your oldest son's wife" ## she is pregnant by sexual immorality ## "She is pregnant because of her sexual immorality" ## Bring her here ## "Bring her out" ## let her be burned ## Alternate translation: "we will burn her to death." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## When she was brought out ## Alternate translation: "When they brought her out" ## her father-in-law ## in-law** - "her husband's father" ## seal and cords and staff ## See how you translated this in [Genesis 38:17](./17.md). ## Shelah ## See how you translated this name in [Genesis 38:3](./03.md).