# as a dead man whom no one thinks about

People do not think about dead people. The writer does not think people think about him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

# like a broken pot

The writer speaks of himself as if he was completely useless. "as useless as a broken pot" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

# the whispering of many

It is implied that "many" refers to people. AT: "many people talking about me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])

# terrifying news from every side

"scary reports from many sources"

# take away my life

This idiom means to kill someone. AT: "kill me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]