diff --git a/job/14/12.md b/job/14/12.md index 19bb4eb10..ee7183304 100644 --- a/job/14/12.md +++ b/job/14/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# As water disappears from a lake ... and do not rise again +# Connecting Statement: -The fact that death cannot be reversed is compared to water that dried up and cannot return. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) +Job finishes comparing growing old and dying with water drying up (verse 11). # so people lie down @@ -9,8 +9,3 @@ Lying down represents dying. Alternate translation: "so people die" (See: [[rc:/ # do not rise again Rising again represents living again. Alternate translation: "do not live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - -# they will not awake nor be roused out of their sleep - -These two phrases mean the same thing and are used together to emphasize that death is final. Sleeping represents dying and awaking represents living again. Alternate translation: "people who die will not live again and be raised from death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -