From a04c70e5da9b7b842b781f7e78b8c479503630eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Wed, 6 Jun 2018 17:46:03 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 1517 --- act/22/24.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/act/22/24.md b/act/22/24.md index 96d372016..e92d9a8f9 100644 --- a/act/22/24.md +++ b/act/22/24.md @@ -14,6 +14,9 @@ This fortress was connected to the outer temple court. See how you translated th The commander wants Paul tortured by whipping him to ensure he tells the truth. This can be stated in active form. Alternate translation: "He ordered his soldiers to whip Paul to force him to tell the truth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +# He ordered that he +The first "he" refers to chief captain. The second "he" refers to Paul. + # that he himself The word "himself" is used for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])