From 8f6bd71773f0b80b64d4ff18ed2ec19b6222a075 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Warren Date: Mon, 28 Aug 2017 17:30:41 +0000 Subject: [PATCH] Update 'ezk/16/20.md' --- ezk/16/20.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/16/20.md b/ezk/16/20.md index 2ecb430dc..8e95cab53 100644 --- a/ezk/16/20.md +++ b/ezk/16/20.md @@ -18,7 +18,7 @@ In these ancient pagan sacrifices, the people believed that the gods would eat t Yahweh asks this rhetorical question to emphasize that the woman is acting as if her prostitution was not bad enough and so she decided to sacrifice her children, as well. This can be translated as a statement. AT: "You must think that your acts of prostitution are a small matter, and so you slaughtered" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# put them into the fire +# made them pass through the fire It is implicit that she put them into the fire in order to offer them as burnt offerings to her images. AT: "sacrificed them as burnt offerings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])