From 8ed5bcddfb3191f9b0db9ec928339019591356b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bob Johnson Date: Thu, 26 Jul 2018 12:01:08 +0000 Subject: [PATCH] Update following ULB issue # 1935 --- psa/136/008.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/psa/136/008.md b/psa/136/008.md index 075e7a886..a6692597d 100644 --- a/psa/136/008.md +++ b/psa/136/008.md @@ -2,7 +2,7 @@ The sun is spoken of as if it were a king. Alternate translation: "to mark the time of day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) -# for his covenant faithfulness endures forever +# His covenant faithfulness endures forever -The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. See how you translated this in [Psalms 136:1](../136/001.md). Alternate translation: "because he remains faithful to his covenant forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. See how you translated this in [Psalms 136:1](../136/001.md). Alternate translation: "He remains faithful to his covenant forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])