en_tn/pro/03/15.md

20 lines
788 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 13:50:04 -07:00
# General Information:
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
The author speaks of wisdom as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# precious
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
"valuable" or "costly"
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
The writer speak of the benefits that one gains from having wisdom as if wisdom were a woman who held these qualities in her hands and offered them to people. AT: "Wisdom gives a person length of days and riches and honor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# length of days
2017-06-23 17:15:21 -07:00
This idiom refers to a long life. AT: "long life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]