21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# [Pharaoh](rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh) was angry
|
||
|
|
||
|
The cupbearer is referring to [Pharaoh](rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh) in third person. This is a common way for someone with less power to speak to someone with greater power. AT: "You, [Pharaoh](rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh), were angry" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# with his servants
|
||
|
|
||
|
Here "his" refers to [Pharaoh](rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh). Here "servants" refers to the cupbearer and the chief baker. AT: "with us, your servants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# put me in custody in the house of the captain of the guard, the chief baker and me
|
||
|
|
||
|
"put the chief baker and me in the prison where the captain of the guard was in charge." Here "house" refers to the prison.
|
||
|
|
||
|
# the captain of the guard
|
||
|
|
||
|
The soldier in charge of the royal guards. See how you translated this in [Genesis 40:2-3](../40/01.md).
|
||
|
|
||
|
# the chief baker
|
||
|
|
||
|
The most important person who made food for the king. See how you translated this in [Genesis 40:2-3](../40/01.md).
|
||
|
|