2017-06-21 13:50:04 -07:00
# It came about
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# it was told to Judah
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2018-02-09 17:34:10 -07:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "someone told Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-12-06 23:38:15 -07:00
# Tamar your daughter-in-law
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-12-06 23:38:15 -07:00
"Tamar, your oldest son's wife"
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# she is pregnant by it
2018-02-09 17:34:10 -07:00
Here the word "it" refers to the "prostitution" that she committed. This can be stated in active form. Alternate translation: "it has made her pregnant" or "she is pregnant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# Bring her here
2017-06-21 13:45:09 -07:00
"Bring her out"
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# let her be burned
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2018-02-09 17:34:10 -07:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "we will burn her to death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 13:45:09 -07:00