en_tn/psa/103/020.md

21 lines
739 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# carry out his will
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom meaning to "do his will." AT: "do his will" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in all the places where he reigns
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"praise him in all the places where he reigns"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with all my life
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This phrase means that he will praise Yahweh wholeheartedly and is used to emphasize his devotion to him. AT: "with all of me" or "with all my soul" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creature]]