en_tn/nam/01/15.md

13 lines
793 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 13:50:04 -07:00
# on the mountains there are the feet of someone who is bringing good news
2016-02-22 19:42:46 -07:00
Here the word "feet" represent the person who is running in order to declare a message. Alternate translation: "on the mountains there is someone who is bringing good news" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# wicked one ... he
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
Nahum refers to the people of Nineveh as though they were one person.
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# he is completely cut off
2017-06-21 13:45:09 -07:00
Nahum speaks of the people of Nineveh being completely destroyed as if they had been cut off, like a person would cut a branch from a tree. This can be stated in active form. Alternate translation: "he is completely destroyed" or "Yahweh has completely destroyed him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-23 17:15:21 -07:00