2017-06-21 13:50:04 -07:00
# rose up and went from his dead wife
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
"got up and left his wife's body"
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# the sons of Heth
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
Here "sons" stands for those who descended from Heth. AT: "the descendants of Heth" or "the Hittites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# among you
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
This idea may be expressed in terms of location. "in your country" or "here"
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# Please grant me a property
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
"Sell me some land" or "Allow me to buy a piece of land"
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# my dead
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-23 17:15:21 -07:00
The nominal adjective "dead" can be stated as an adjective or a verb. AT: "my dead wife" or "my wife who has died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# translationWords
2017-08-30 17:09:31 -04:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
2017-06-23 17:15:21 -07:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]