en_tn/psa/116/016.md

28 lines
1020 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The person who composed this psalm continues to speak.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the son of your servant woman
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is likely a reference to the writer's mother and indicates that she faithfully worshiped Yahweh. The full meaning of this can be made clear. AT: "as my mother was" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you have taken away my bonds
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of being in danger of dying as if he had been chained in prison. AT: "you have saved me from death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the sacrifice of thanksgiving
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"a sacrifice to express my thankfulness"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will call on the name of Yahweh
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here the word "name" represents Yahweh himself. AT: "will call on Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bond]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]